Три самых непереводимых слова русской литературы || Чехов, Толстой, Достоевский (feat. Nabokov MC)
Similar Tracks
Лучший перевод Властелина Колец: в поисках настоящего Толкина || ПЕРЕВОДЫ, канал "Армен и Фёдор"
Armen Zakharyan
Древние русские корни в английском языке: какую историю скрывают учёные? | Virginia Beowulf
Virginia Bēowulf · English Studies
4. Метареализм: актуальная поэзия XX века / Интенсив 2024 / "Стертые калачи"
«Стёртые калачи» / Олимпиады по литературе
Выжить в мире ИНФАНТИЛОВ! Профессор Евгений Жаринов о вреде ЕГЭ, убогости Пелевина и смерти Автора
Влад Аганов
Лорка: оборванная струна испанской поэзии || Переводы Цветаевой, андалузский Есенин и "Старый ящер"
Armen Zakharyan
Как "Мертвые души" Гоголя переводили на английский — и что из этого получилось? | ПЕРЕВОДЫ
Armen Zakharyan
Как Лев Толстой поменял литературу? В чём гений Льва Толстого? ЖЖ Евгений Жаринов и Николай Жаринов
PunkMonk
ПЕРЕВОДЫ | Что не так с "Над пропастью во ржи" Сэлинджера? | Какой перевод выбрать? Сэлинджер (#23)
Armen Zakharyan
ФОРМА | Язык до Гоголя доведет: уникальный стиль великого классика // Мертвые души, Гоголь
Armen Zakharyan
ШУЛЬМАН о движухе у Путина, интервью Собчак, (не)отказе Соловьеву, ФСБ, Шлосберге, Медведеве, ЭХО
И Грянул Грэм
Гомер: начало европейской литературы | Как читать, понимать и любить Илиаду и Одиссею?
Armen Zakharyan