Три самых непереводимых слова русской литературы || Чехов, Толстой, Достоевский (feat. Nabokov MC)
Similar Tracks
Лучший перевод Властелина Колец: в поисках настоящего Толкина || ПЕРЕВОДЫ, канал "Армен и Фёдор"
Armen Zakharyan
ШУЛЬМАН о движухе у Путина, интервью Собчак, (не)отказе Соловьеву, ФСБ, Шлосберге, Медведеве, ЭХО
И Грянул Грэм
Древние русские корни в английском языке: какую историю скрывают учёные? | Virginia Beowulf
Virginia Bēowulf · English Studies
4. Метареализм: актуальная поэзия XX века / Интенсив 2024 / "Стертые калачи"
«Стёртые калачи» / Олимпиады по литературе
Как Антон Чехов изменил литературу? || Чехов: проза и драматургия (Армен и Фёдор #40)
Armen Zakharyan
Как мат стал важной частью русского языка? История русского мата в культуре и литературе | Punk Monk
PunkMonk
Как "Мертвые души" Гоголя переводили на английский — и что из этого получилось? | ПЕРЕВОДЫ
Armen Zakharyan
ПЕРЕВОДЫ | Что не так с "Над пропастью во ржи" Сэлинджера? | Какой перевод выбрать? Сэлинджер (#23)
Armen Zakharyan
Лорка: оборванная струна испанской поэзии || Переводы Цветаевой, андалузский Есенин и "Старый ящер"
Armen Zakharyan
Гомер: начало европейской литературы | Как читать, понимать и любить Илиаду и Одиссею?
Armen Zakharyan